In ceea ce priveste polisemia cuvintelor, s-a urmarit ca sintagmele, expresiile si proverbele sa fie prezente in situatia in care sensul global al acestora nu concorda cu semnificatia fiecarei componente in parte.
Intre paranteze sunt mentionate domeniile sau contextul semantic in care sunt utilizate cuvintele respective [laringe, s.n. (anat.) Kehlkopf, -(e) s/e s.m.].
Verbele tari si verbele neregulate slabe din limba germana sunt marcate cu asterisc in corpul dictionarului si sunt incluse intr-un tabel la finalul lucrarii. Informatiile gramaticale (genul substantivelor, diateza verbelor) sunt scrise cu litere cursive.
Prezenta intre aceleasi coperte a celor doua dictionare, numarul mare de cuvinte, de sensuri si contexte exemplificatoare si, nu in ultimul rand, formatul si modul de prezentare constituie avantaje incontestabile care recomanda de la sine o astfel de lucrare atat elevilor cat si altor categorii de utilizatori interesati de studiul limbii germane.
Nr paigini- 1.120

